Most phrase guides give you a list. You memorise the list, land in China, open your mouth, and immediately feel like something is off — the phrases are technically correct but somehow robotic, missing the texture that makes a language feel real.
This guide does something different. It covers 80 essential phrases across every situation you'll actually face — greetings, eating, shopping, transport, emergencies, digital life — and where a phrase has cultural depth or a common learner mistake attached to it, we explain that too. A phrase you understand is a phrase you can actually use.
All the vocabulary here sits within the New HSK 1–3 word lists — the most frequently used words in everyday Mandarin.
Before You Start: A Note on Tones and Politeness
Two things that affect almost every phrase in this guide.
Tones. Mandarin has four tones, and the same syllable carries completely different meanings depending on which tone you use. The pinyin in this guide marks tones with accent marks (mā, má, mǎ, mà). Getting them roughly right matters — though most Chinese people are patient and context does a lot of the work.
你 vs 您. 你 (nǐ) is the standard "you." 您 (nín) is the respectful form, used with elders, bosses, or anyone you want to show extra deference to. When a phrase below uses 您, you can always switch to 你 in casual contexts with peers.
Join our discord server!
Join the Mandarin Zest community on Discord. Discover Chinese pop culture and internet trends, chat with fellow learners, and interact with teachers and fluent moderators.

Greetings and Goodbyes
These are the phrases native speakers actually use — the textbook versions alongside the real ones.
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 你好 | nǐ hǎo | Hello | Pronounced ní hǎo — tone sandhi changes the first tone |
| 您好 | nín hǎo | Hello (respectful) | For elders, teachers, bosses |
| 嗨 / 嘿 | hāi / hēi | Hi / Hey | What people actually say to friends |
| 早 | zǎo | Morning | The casual 早上好 — just the first character |
| 你干嘛呢? | nǐ gànma ne | What are you up to? | More natural than 你好吗 among friends |
| 吃了吗? | chī le ma | Have you eaten? | Functions as "how are you" — answer 吃了,你呢? |
| 再见 | zàijiàn | Goodbye | Formal — friends say 拜拜 or 走了 |
| 拜拜 | bāibāi | Bye | The casual, everyday goodbye |
| 走了 | zǒu le | I'm heading out | Said when leaving a group |
| 回头见 | huítóu jiàn | See you later | Implies you'll meet again soon |
| 明天见 | míngtiān jiàn | See you tomorrow | Simple and practical |
Introducing Yourself
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 我叫... | wǒ jiào... | My name is... | Literally "I am called..." — more natural than 我的名字是 |
| 我来自... | wǒ lái zì... | I'm from... | 我从...来的 (wǒ cóng...lái de) also works |
| 很高兴认识你 | hěn gāoxìng rènshi nǐ | Nice to meet you | Said after being introduced |
| 我在学中文 | wǒ zài xué Zhōngwén | I'm learning Chinese | This will always make people smile |
| 我的中文不太好,请多指教 | wǒ de Zhōngwén bú tài hǎo, qǐng duō zhǐjiào | My Chinese isn't very good, please guide me | A humble, culturally appropriate way to set expectations — people appreciate it |
| 请问您怎么称呼? | qǐng wèn nín zěnme chēnghū? | May I ask your name? | More polite than 你叫什么名字 |
| 我想了解更多中国文化 | wǒ xiǎng liǎojiě gèng duō Zhōngguó wénhuà | I want to learn more about Chinese culture | A phrase that genuinely opens conversations |
Cultural note: Chinese people often ask about age, marital status, and salary early in conversation. These aren't considered intrusive — they're ways of understanding your social context. 你结婚了吗?(Nǐ jiéhūn le ma? — Are you married?) and 你多大了?(Nǐ duōdà le? — How old are you?) are completely normal.
At a Restaurant
Food is central to Chinese social life in a way that's hard to overstate. These phrases get used constantly.
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 服务员! | fúwùyuán | Excuse me! (to waiter) | Said to get a server's attention — shout it if needed |
| 麻烦给我拿一下菜单 | máfan gěi wǒ ná yíxià càidān | Could you bring me the menu? | 麻烦 (máfan) softens requests — "sorry for the trouble, could you..." |
| 两位 / 三位 | liǎng wèi / sān wèi | Table for two / three | 位 is the measure word for people in formal contexts |
| 请给我来个这个 | qǐng gěi wǒ lái ge zhège | I'll have this one | Point at the menu — extremely useful |
| 这个多少钱? | zhège duōshao qián? | How much is this? | Works everywhere, not just restaurants |
| 这个是什么做的? | zhège shì shénme zuò de? | What is this made of? | Essential for allergies and dietary restrictions |
| 我对...过敏 | wǒ duì...guòmǐn | I'm allergic to... | Fill in the blank: 花生 (huāshēng, peanuts), 海鲜 (hǎixiān, seafood) |
| 我吃素 | wǒ chī sù | I'm vegetarian | Simpler than asking for a vegetarian menu |
| 不要辣 | bú yào là | No spicy please | Essential in Sichuan and Hunan cuisine |
| 请不要放味精 | qǐng bú yào fàng wèijīng | Please no MSG | Used for food sensitivities |
| 好吃! | hǎochī | Delicious! | Say this and your host's day is made |
| 买单 | mǎidān | The bill, please | Much more common than 结账 |
| 我可以打包吗? | wǒ kěyǐ dǎbāo ma? | Can I get this to go? | 打包 (dǎbāo) literally "pack it up" |
| 干杯! | gānbēi | Cheers! | Literally "dry cup" — you're expected to finish the drink |
| 随意 | suíyì | As you like / no need to finish | Said when you don't want someone to feel obligated to 干杯 |
Cultural note on paying: In China, someone usually insists on paying for everyone — taking the bill is a matter of 面子 (face). Fighting over the bill is normal and expected. Also: most restaurants in cities use QR code payment (微信支付 or 支付宝) rather than cash. Having WeChat Pay set up before arriving is highly recommended.
Shopping
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 这个多少钱? | zhège duōshao qián? | How much? | Works for anything |
| 太贵了 | tài guì le | Too expensive | The starting point of any market negotiation |
| 便宜点可以吗? | piányí diǎn kěyǐ ma? | Can you go cheaper? | Polite bargaining opener |
| 我只是看看 | wǒ zhǐshì kànkan | I'm just looking | Useful when vendors are pushy |
| 我要这个 | wǒ yào zhège | I'll take this | |
| 有没有大/小一点的? | yǒu méiyǒu dà/xiǎo yīdiǎn de? | Do you have a bigger/smaller size? | |
| 我可以试一下吗? | wǒ kěyǐ shì yīxià ma? | Can I try this on? | |
| 能用微信支付吗? | néng yòng Wēixìn zhīfù ma? | Can I pay with WeChat Pay? | Essential for modern China — cash is increasingly unusual |
| 能刷卡吗? | néng shuā kǎ ma? | Can I pay by card? | Credit cards accepted in hotels and malls, rarely in markets |
| 可以开发票吗? | kěyǐ kāi fāpiào ma? | Can I have a receipt? | 发票 (fāpiào) is the official tax receipt — different from a regular receipt |
Bargaining note: Bargaining is expected in markets (tourist markets, clothing markets, night markets) but not in chain stores or malls. A good opening offer is 40-50% of the asking price, then negotiate upward. Appearing willing to walk away is your most effective tool.
Getting Around
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 请问...在哪里? | qǐng wèn...zài nǎlǐ? | Excuse me, where is...? | 请问 softens the question — "may I ask" |
| ...怎么走? | ...zěnme zǒu? | How do I get to...? | Literally "how do I walk to..." |
| 我要去... | wǒ yào qù... | I want to go to... | For taxis and DiDi — show the destination in Chinese characters on your phone |
| 最近的地铁站在哪里? | zuìjìn de dìtiě zhàn zài nǎlǐ? | Where's the nearest metro station? | |
| 去...多少钱? | qù...duōshao qián? | How much to go to...? | For taxis |
| 就在这里停 | jiù zài zhèlǐ tíng | Stop here please | |
| 向左转 / 向右转 | xiàng zuǒ zhuǎn / xiàng yòu zhuǎn | Turn left / Turn right | |
| 直走 | zhí zǒu | Go straight | |
| 我迷路了 | wǒ mílù le | I'm lost | |
| 扫码 | sǎo mǎ | Scan the QR code | You'll hear and see this everywhere |
| 叫个滴滴 | jiào gè Dīdī | Get a DiDi (ride-hail) | DiDi is China's Uber — essential for getting around cities |
Transport note: China's high-speed rail network is world-class. Tickets require your passport. The travel phrases guide covers transport in much more detail if you're planning a longer trip.
At the Hotel
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 我预订了一个房间 | wǒ yùdìng le yīgè fángjiān | I have a reservation | |
| 我叫... | wǒ jiào... | My name is... | For check-in |
| 办理入住 | bànlǐ rùzhù | Check in | |
| 退房 | tuì fáng | Check out | |
| WiFi密码是什么? | WiFi mìmǎ shì shénme? | What's the WiFi password? | Priority number one for most travellers |
| 早餐几点开始? | zǎocān jǐ diǎn kāishǐ? | What time is breakfast? | |
| 退房时间是几点? | tuì fáng shíjiān shì jǐ diǎn? | What time is check-out? | |
| 空调怎么用? | kōngtiáo zěnme yòng? | How does the air conditioning work? | More useful than you'd think |
Hotel note: Foreign nationals must present a passport at hotel check-in by law. Staff will photograph it — this is standard, not concerning. Budget hotels in smaller cities may not accept foreign guests at all due to registration requirements.
Digital Life and WeChat
This section is completely missing from most phrase guides, which is a significant gap. Modern China is digital-first in a way that surprises most first-time visitors.
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 你有微信吗? | nǐ yǒu Wēixìn ma? | Do you have WeChat? | WeChat is how everyone communicates — have it installed |
| 加一下微信 | jiā yīxià Wēixìn | Let's connect on WeChat | More common than exchanging numbers |
| 扫我的二维码 | sǎo wǒ de èr wéi mǎ | Scan my QR code | How WeChat contacts are added |
| 微信支付 / 支付宝 | Wēixìn zhīfù / Zhīfùbǎo | WeChat Pay / Alipay | The two dominant payment systems |
| 没网 | méi wǎng | No internet | When your VPN isn't working |
| 发给我 | fā gěi wǒ | Send it to me | For files, photos, locations on WeChat |
| 在线上/线下 | zài xiànshàng / xiànxià | Online / offline |
Digital note: Google, WhatsApp, Instagram, and most Western apps are blocked in China. Download a VPN before arriving — the download sites are also blocked once you're inside. WeChat replaces almost everything: messaging, payment, maps, restaurant ordering, and more.
Asking for Help and Emergencies
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 请帮我一下 | qǐng bāng wǒ yīxià | Please help me | |
| 救命! | jiùmìng! | Help! | Emergency — literally "save my life" |
| 叫警察 | jiào jǐngchá | Call the police | Emergency number: 110 |
| 叫救护车 | jiào jiùhùchē | Call an ambulance | Emergency number: 120 |
| 我需要医生 | wǒ xūyào yīshēng | I need a doctor | |
| 我不舒服 | wǒ bù shūfu | I'm not feeling well | |
| 我的护照丢了 | wǒ de hùzhào diū le | I've lost my passport | Report to police immediately — you'll need a report for your embassy |
| 我被偷了 | wǒ bèi tōu le | I've been robbed / something was stolen | |
| 我对...过敏 | wǒ duì...guòmǐn | I'm allergic to... | |
| 我不懂,你能再说一遍吗? | wǒ bù dǒng, nǐ néng zài shuō yī biàn ma? | I don't understand, could you repeat that? | |
| 请说慢一点 | qǐng shuō màn yīdiǎn | Please speak more slowly | |
| 你会说英语吗? | nǐ huì shuō Yīngyǔ ma? | Do you speak English? |
Polite Social Phrases
These don't fit neatly into a category but come up constantly in real interactions.
| Chinese | Pinyin | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| 谢谢 | xièxie | Thank you | Universal |
| 谢谢啦 | xièxie la | Thanks | Lighter, more casual |
| 麻烦你了 | máfan nǐ le | Sorry for the trouble | Said alongside thanks when someone helped you |
| 不用谢 | bú yòng xiè | Don't mention it | The standard response to being thanked |
| 没事 | méishì | No problem / It's fine | When someone apologises |
| 对不起 | duìbuqǐ | Sorry | For genuine apologies |
| 不好意思 | bù hǎoyìsi | Excuse me / I'm sorry (mild) | For minor inconveniences — "sorry to bother you" |
| 没关系 | méi guānxi | It doesn't matter | Response to an apology |
| 请 | qǐng | Please | Goes before verbs: 请坐 (qǐng zuò — please sit) |
| 随便 | suíbiàn | As you like / Whatever you prefer | Used when deferring a choice to someone else |
| 辛苦了 | xīnkǔ le | You've worked hard | Said to acknowledge someone's effort — a meaningful gesture |
On 辛苦了: This phrase is one of those expressions that carries more emotional weight than it appears to. If someone has clearly worked hard for you — a driver after a long trip, a guide after a day of helping — saying 辛苦了 is a genuinely warm acknowledgement. It's one of the phrases that has no clean English equivalent but that Chinese speakers find very meaningful to hear from a foreigner.
Yes, No, and Agreement
Chinese doesn't have a universal "yes" or "no" — you confirm or negate the verb from the question. This is covered in full in the yes/no guide, but here are the most practical quick-agreement words:
| Chinese | Pinyin | Meaning | Use when... |
|---|---|---|---|
| 对 | duì | Correct / Right | Confirming a factual statement |
| 好 | hǎo | Okay / Good | Agreeing to a plan or suggestion |
| 行 | xíng | That works / Sure | Confirming something is feasible |
| 好的 | hǎo de | Okay / Alright | Softer than 好, common in messages |
| 当然 | dāngrán | Of course | Strong affirmation |
| 没问题 | méi wèntí | No problem | |
| 不行 | bù xíng | That won't work | A clear, direct no |
| 不太方便 | bú tài fāngbiàn | Not very convenient | Soft indirect no — "it's not very convenient" does a lot of social work in Chinese |
Get the PDF version:
80 Essential Mandarin Phrases for Everyday Life.pdf
Common Learner Mistakes
Saying 你好吗?as a reflex. It's grammatically correct but sounds stiff. What people actually say to check in is 你干嘛呢?or 忙什么呢?
Forgetting 请 in requests. Adding 请 before a verb instantly makes any request more polite. 给我这个 (give me this) vs 请给我这个 (please give me this) — same meaning, very different feel.
Using 很 incorrectly. 很 means "very" but it often functions as a linking word between subject and adjective — 我很好 doesn't always mean "I'm very good," just "I'm fine." When you actually want emphasis, stress the 很 or use 非常 (fēicháng) instead.
Forgetting measure words. Every noun in Chinese has a measure word (量词). You can't say 一书 for "one book" — it's 一本书 (yī běn shū). The measure words guide covers the most common ones in full.
Saying thanks and leaving. In Chinese culture, someone who helps you and then immediately leaves can feel abrupt. A brief 麻烦你了 and a moment of acknowledgement goes a long way.

Where These Phrases Fit in Your Learning
Every phrase in this guide comes from the New HSK 1–2 vocabulary lists — the 1,272 most essential words in everyday Mandarin. If this list has sparked something bigger, the self-study roadmap maps out exactly how to go from these phrases to genuine Mandarin fluency, step by step.
The phrases are a start. The grammar underneath them is what lets you build new ones on your own.
Our Materials
Check out our dedicated materials, designed by teachers for learners.
